Selasa, 16 April 2013

1. Penerjemahan dokumen sebagai teks khusus.
  • Penerjemahan teks khusus menangani teks yang diproduksi untuk keperluan khusus.
  • Penerjemahan teks khusus memerlukan pengetahuan tentang bidang di samping peristilahan.
2. Penerjemahan dokumen negara ke bahasa Inggris
  • Banyak istilah keuangan—dan ekonomi pada umumnya—yang berasal dari bahasa Inggris.
  • Kemudahan: memudahkan penerjemahan dokumen dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris jika penerjemah menguasai laras bahasa keuangan.
  • Secara teoretis, porsi istilah dalam teks khusus hanya 10 persen, selebihnya kata
  • Prasyarat: penerjemah dokumen harus menguasai kemahiran menulis dalam bahasa Inggris
 Cara Menerjemahkan Dokumen Khusus:
1. Mengenal dulu universitas tempat belajar dulu.
2. Menyertakan fotokopi ijazah kemudian menulis surat yang berisi alasan kenapa ijazah ini diterjemahkan dan yang terakhir membayar biaya terjemahan ke kantor pusat tata usaha.  Kemudian tunggu sekitar 2 mingguan, terjemahan siap dipakai.


source :
  • http://staff.ui.ac.id/internal/130366487/publikasi/Makalah_RSH.pdf
  • http://threeas.wordpress.com/2010/08/23/cara-menerjemahkan-dokumen-akademik/
NATIONAL EDUCATION DEPARTMENT
REPUBLIC OF INDONESIA
SERTIFICATE
SENIOR HIGH SCHOOL
PROGRAM OF STUDY : SCIENCE
YEARS : 2008/2009

The undersigned, the head master of Senior High School Harapan Ibu Kebayoran Lama Jakarta Selatan explains that :
name                           :
city, date of birth          :
parents name               :
previous school            :
serial register number   :
serial number               :

GRADUATE

from the education units based on the results of national examination and school examination and has met the criteria in accordance with statutory regulations.

Jakarta, April 16th 2009
School Principle

                                                       PHOTO
                                                          3x4

Jackie Chen,   SPd.
Official Serial Number