- Penerjemahan teks khusus menangani teks yang diproduksi untuk keperluan khusus.
- Penerjemahan teks khusus memerlukan pengetahuan tentang bidang di samping peristilahan.
- Banyak istilah keuangan—dan ekonomi pada umumnya—yang berasal dari bahasa Inggris.
- Kemudahan: memudahkan penerjemahan dokumen dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris jika penerjemah menguasai laras bahasa keuangan.
- Secara teoretis, porsi istilah dalam teks khusus hanya 10 persen, selebihnya kata
- Prasyarat: penerjemah dokumen harus menguasai kemahiran menulis dalam bahasa Inggris
1. Mengenal dulu
universitas tempat belajar dulu.
2. Menyertakan fotokopi ijazah kemudian menulis surat yang berisi alasan
kenapa ijazah ini diterjemahkan dan yang terakhir membayar biaya
terjemahan ke kantor pusat tata usaha. Kemudian tunggu sekitar 2
mingguan, terjemahan siap dipakai.
source :
- http://staff.ui.ac.id/internal/130366487/publikasi/Makalah_RSH.pdf
- http://threeas.wordpress.com/2010/08/23/cara-menerjemahkan-dokumen-akademik/
Tidak ada komentar:
Posting Komentar